Secondo le ricerche di Riondino, pare che lo Stube sia uno dei molteplici accessori estraibili del coltellino svizzero. Sarà vero questa volta?
Pronunciare la parola tedesca “Stube” non è da tutti. La «s» è una «sh» come «scienza», «sciame». Ma qui, nella rubrica dedicata alle Svizzeritudini non parliamo di pronunce, bensì di significati.
Tradotto alla lettera, Stube significa “stanza” e se vi capitasse di passare dalla Svizzera tedesca, lo potreste sentire spesso. Viene comunemente usato per indicare la cucina, o il locale in cui la famiglia passa il tempo, magari attorno al camino bevendo una tazza di the.
Ma in pochi sanno che originariamente la parola Stube aveva a che fare con il coltello svizzero. Il nostro etimologo di fiducia, David Riondino, fa un’analisi avanzata del coltellino svizzero e ci illustra che lo “Stube” è proprio uno dei molteplici accessori estraibili di questo strumento multifunzione famoso in tutto il mondo. Lo Stube non è la lama, non è la forbicina, non è il mini cavatappi, ma è … lo Stube. Per capire e vedere come è fatto, guarda il servizio per vedere esattamente che forma ha.
Come accade spesso però, la redazione di tvsvizzera.it si è messa alla ricerca di tracce o testimonianze in grado di confermare la tesi di Riondino. Per ora purtroppo senza successo, ecco perché, almeno noi, al momento continuiamo a credere al dizionario tedesco-italiano che traduce “Stube” con “Stanza”.
Se volete segnalare errori fattuali, inviateci un’e-mail all’indirizzo tvsvizzera@swissinfo.ch.
Per saperne di più
Altri sviluppi
Svizzeritudini 12/15 – Rütli
Questo contenuto è stato pubblicato al
Il professor David Riondino spiega la Svizzera a “chi non la sa”. Il Rütli, o anche Grütli, pareva essere un prato, ma un prato di quelli importanti. E invece, forse, ci sono delle novità.. I tedescofioni lo chiamano Rütli, mentre per romandi e svizzero-italiani è Grütli. Qui, il 1º agosto 1291 è stato pronunciato il…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Paglietta d’acciaio, rete di recinzione o pentolino in rame? Cosa vuol dire “ramina”? Sei sicuro di sapere il vero significato? Guarda il video del professor Riondino, esperto di etimologia…svizzera. Il dizionario, alla voce ramina, riporta: «paglietta d’acciaio», oppure «piccola pentola di rame». Nella Svizzera italiana però la ramina è la «rete metallica di recinzione», in…
Questo contenuto è stato pubblicato al
La parola «Natel», che sta per “telefono cellulare”, è usata solo in Svizzera. E gli svizzeri la usano spesso e volentieri, anche quando sono all’estero, spiazzando cosi i loro interlocutori. La parola risale al 1975 quando La Posta, allora denominata PTT (Posta, Telefono e Telegrafo), decise di introdurre nella Confederazione elvetica una rete di telefonia…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Oggi il nostro professor Riondino, colui che ogni settimana ci illustra l’etimologia di una vocabolo tipicamente ticinese, prova a spiegarci cos’è la fiduciaria. Molti credono che sia semplicemente il vocabolo svizzero per indicare la professione di commercialista, ma in realtà dietro a questa parola si nasconde una storia che affonda le proprie radici nel lontano…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Asilante Dai puristi della lingua italiana il termine asilante, forma mutuata dal tedesco Asylant che indica le persone straniere che hanno chiesto o ottenuto asilo politico o umanitario, continua a essere un’aberrazione veicolata dai media della Svizzera italiana. In realtà testimonianze di questo uso disinvolto della parola hanno iniziato ad apparire dall’inizio degli anni ’90…
Se volete segnalare errori fattuali, inviateci un’e-mail all’indirizzo tvsvizzera@swissinfo.ch.