Burro per arrostire svizzeri
La più grande catena svizzera di distribuzione, Migros, ha messo in commercio un burro in una confezione con una traduzione italiana poco attenta. Immediata la diffusione e le risate sul Web. Subito corsa ai ripari (e a nuovi traduttori), nei prossimi giorni Migros intosurrà nuove confezioni con la frase corretta.
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2015/03/877417565796f89cdb3f5b2dce98e89f-image_2671232-data.png)
Altri sviluppi
Burro per arrostire svizzeri
![In conformità con gli standard di JTI](https://www.tvsvizzera.it/tvs/wp-content/themes/swissinfo-theme/assets/jti-certification.png)
In conformità con gli standard di JTI
Altri sviluppi: SWI swissinfo.ch certificato dalla Journalism Trust Initiative
Se volete segnalare errori fattuali, inviateci un’e-mail all’indirizzo tvsvizzera@swissinfo.ch.