Prospettive svizzere in 10 lingue

Sono esagerate le accuse rivolte al governo svizzero dall’UDC?

Moderato da: Renat Kuenzi

Il partito svizzero della destra conservatrice definisce il governo una “dittatura” a causa delle sue misure per contrastare la pandemia. In realtà, non ci sono prove che lo confermino. Perché la direzione del partito rivolge comunque al governo un’accusa così grave? E cosa significa questo per la Svizzera, che è ancora una democrazia ben funzionante? Siamo interessati alla vostra opinione. Vi preghiamo di attenervi alla netiquette.

Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Marianne Vienne
Marianne Vienne
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Dittatura in Svizzera? Nulla di nuovo, è con noi da molto tempo, è: forzato o vietato

La dictature en Suisse ? Rien de nouveau il y a longtemps qu'on la subit, c'est : obligé ou interdit

Helen Itschner
Helen Itschner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Come menzionato da Toni Luedi, c'è attualmente una legge sulla pandemia che permette al Consiglio federale più poteri. Anche questo non mi piace. Il Consiglio federale è un politico, non un medico. Il popolo, tuttavia, non è più completamente a bordo. Le "terrazze" sono aperte. A Berna, un gruppo di giovani si è goduto il sole, accovacciati sulla strada dove non passa il traffico. A Zurigo, 4 donne d'affari si sono sedute sui gradini fuori al sole. Il pranzo era in ginocchio. Dobbiamo ora divertirci sui gradini quando fa più caldo e c'è più sole? Il Consiglio Federale ................. e così deve andare avanti. Quindi posso solo dire: non date a quest'uomo altre competenze.

Wie Toni.Luedi weiter unten es schon erwähnte, besteht z.Zt. ein Pandemien Gesetz, welches dem Bundesrat mehr Kompetenzen erlaubt. Mir passt dies auch nicht. Der Bundesrat ist Politiker, kein Arzt. Das Volk macht aber nicht mehr ganz mit. Die "Terrassen" sind geöffnet. In Bern genoss eine Gruppe Jugendlicher die Sonne, auf der Strasse hockend, wo kein Verkehr durchkommt. 4 Geschäftsfrauen sassen in Zürich auf der Treppe draussen an der Sonne. Der Zmittag lag auf den Knien. Sollen wir uns nun auf den Treppenstufen vergnügen, wenn es wärmer und sonniger wird? Der Bundesrat ................. und so muss es weiter gehen. So kann ich nur sagen, gebt diesem Mann nicht noch mehr Kompetenz.

Chris Bruhwiler
Chris Bruhwiler
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Perché gli 8 milioni di virologi in Svizzera sanno meglio, ovviamente, come affrontare la pandemia, ma devono sottoporre

Weil die 8 Millionen Virologen in der Schweiz es natürlich besser wissen, wie man der Pandemie begegnet, sich aber beugen müssen

WillZen
WillZen
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

La dittatura è efficace. Queste misure del Consiglio federale sono prese sotto la pressione di Pharma e dell'UE. Non è più il popolo che comanda ma gli interessi dei più ricchi e potenti. La democrazia non è altro che una parola vuota.....

La dictature est effective. Ces mesures du Conseil Fédéral sont prises sous la pression des Pharma et de l'UE. Ce n'est plus le peuple aux commandes mais les intérêts des plus riches et des plus puissants. La démocratie n'est plus qu'un mot creux.....

Frodo
Frodo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Ciò che sorprende qui è che il Consiglio federale è ufficialmente un sistema collegiale e un solo consigliere federale non può decidere nulla di grande importanza, quindi come può l'UDC parlare di una dittatura di una sola persona?
Questo sarebbe possibile solo se un consigliere federale tenesse in ostaggio gli altri consiglieri federali o li ricattasse. Ma in questo caso, tutti i sette consiglieri federali dovrebbero dimettersi, e di conseguenza tutti i 246 "rappresentanti del popolo" che li hanno eletti, in modo puramente teorico.

Verwunderlich ist hier, dass der Bundesrat offiziell ein Kollegial-System ist und ein Bundesrat alleine nichts entscheiden kann das von grosser Tragweite ist, wie kann da dann die SVP von einer Diktatur einer einzelnen Person sprechen?
Das ginge nur, wenn der eine Bundesrat die anderen Bundesräte in der Hand hätte beziehungsweise diese erpressen würde. Aber in dem Fall müssten alle sieben Bundesräte zurück treten und konsequenter Weise auch alle 246 "Volchsvertreter" welche diese gewählt haben, rein theoretisch.

Frodo
Frodo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Una democrazia è considerata la "dittatura della maggioranza". In questo senso, anche in una democrazia viviamo in una dittatura.
La questione con l'accusa di dittatura è piuttosto se questo è stato espresso come un fatto o chiaramente come un'opinione nel quadro della libertà di espressione.

Eine Demokratie gilt als die "Diktatur der Mehrheit". So gesehen leben wir auch in einer Demokratie in einer Diktatur.
Die Frage ist bei dem Diktatur-Vorwurf eher ob dies als Tatsache oder klar als eine Meinung im Rahmen der Meinungsfreiheit geäussert wurde.

CDF
CDF
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Abbiamo avuto recentemente un eccellente esempio negli Stati Uniti di quanto lontano possa arrivare la retorica basata su affermazioni non verificabili e facendo appello all'istinto piuttosto che alla riflessione intellettuale.
Dovremmo pensare attentamente a quanto peso dare a queste osservazioni prima di essere incoraggiati a invadere il palazzo federale.
Sono la ricchezza e l'età, unite a un ego troppo sviluppato, a favorire questo tipo di deriva?

Nous avon eu recemment un excellent exemple aux USA de jusqu'oū peut mener une réthorique basée sur des affirmations invérifiables et faisant appel aux instincts du ventre plutőt qu' à une reflexion intellectuelle.
Il vaudra mieux bien réflichir á quel poids donner á ces remarques avant d'être incités á envahir le palais fédéral.
Est-ce la fortune et l'âge, associés à un ego surdéveloppé, qui favorisent ce genre de dérive?

jean1958
jean1958
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

La FC stessa ammette di aver decretato una dittatura legale perché si tratta di una situazione straordinaria. In realtà, non così straordinario, perché la gravità della situazione sanitaria è molto sopravvalutata. Il contenimento generale è anacronistico, semplicistico e barbaro, sarebbe stato meglio lasciar vivere e proteggere le persone a rischio. Il danno delle misure di questa dittatura sarà incommensurabile, peggiore della pandemia stessa, e non potrà essere riparato. Il rischio di una guerra civile è quindi alto.
Contrariamente alla retorica ufficiale, il risarcimento per l'esproprio temporaneo delle PMI è chiaramente insufficiente. Quando si hanno ambizioni di contenimento generale, bisogna essere sicuri di avere i mezzi per farlo, altrimenti si è una repubblica delle banane. È come comprare un'auto in leasing e non potersi permettere gli interessi. È anche come appropriarsi della terra di un contadino e pagargli un risarcimento ridicolo. Questo è assolutamente inaccettabile.
Per esempio, ho appena pagato gli stipendi di febbraio 2021 ai miei 10 dipendenti, ma l'ufficio di disoccupazione mi ha appena detto che non vogliono più rimborsarmi. Questo è incredibile!

Le CF avoue elle-même qu'elle a décrété une dictature légale puisqu'il s'agit d'une situation extraordinaire. En réalité, pas si extraordinaire que ça, car la gravité de la situation sanitaire est très surestimée. Le confinement général est anachronique, simpliste et barbare, il aurait été plus judicieux de laisser vivre et protéger les personnes à risque. Les dégâts des mesures de cette dictature seront incommensurables, pires que la pandémie elle-même, et ne pourront pas être réparés. Le risque de guerre civile est dès lors important.
Contrairement aux bonnes paroles officielles, les indemnisations des expropriations temporaires des pme sont clairement insuffisantes. Quand on a des ambitions de confinement général il faut être sûr d’avoir les moyens de le faire, sinon on est une république bananière. C'est comme si je me procurais une voiture en leasing sans avoir les moyens de payer les intérêts. C'est aussi comme si on s'accaparait du terrain d'un paysan en lui versant des indemnités ridicules. C'est absolument inacceptable.
Exemple, alors que je viens de verser les salaires de février 2021 à mes 10 employés, l'office du chômage vient de me faire comprendre qu'ils n'ont plus envie de me rembourser. C'est hallucinant !

toni.luedi
toni.luedi
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Certamente, viviamo in un'epoca in cui la democrazia è messa in discussione in molti paesi. Dovremmo discuterne apertamente. Le basi sono 1. la separazione dei poteri, una stampa indipendente e una magistratura indipendente. 2. istituzioni forti che rispondono ad un pubblico trasparente e critico. Non tutti gli ordini che si chiamano "democrazia" sono effettivamente democratici. Per esempio, la Russia non è democratica e Erdogan sta abolendo la democrazia in Turchia. Inoltre, le democrazie a 2 partiti negli Stati Uniti e nel Regno Unito hanno i loro limiti. Trump li ha chiariti. Certamente, la struttura federale della democrazia svizzera ha anche i suoi svantaggi. La democrazia deve anche essere difesa con forza dai suoi nemici. Tuttavia, nella discussione, la democrazia diretta della Svizzera è un esempio importante. I partiti come la SVP sono autoritari nel loro nucleo e non sostengono la democrazia.

Sicherlich leben wir in einer Zeit in der die Demokratie in vielen Ländern in Frage gestellt wird. Wir sollten offen darüber diskutieren. Die Grundlagen sind 1. die Gewaltentrennung, eine unabhängige Presse und eine unabhängige Justiz. 2. starke Institutionen die einer transparenten und kritischen Öffentlichkeit Rechenschaft schulden. Nicht jede sich "Demokratie" nennende Ordnung ist auch demokratisch. Zum Beispiel sind die Verhältnisse in Russland nicht demokratisch, und schafft Erdogan die Demokratie in der Türkei gerade ab. Auch haben die 2 Parteien Demokratien in den USA und in England ihre Grenzen. Trump hat diese deutlich gemacht. Sicherlich hat auch die föderale Struktur der schweizer Demokratie ihre Nachteile. Die Demokratie muss auch gegen ihre Feinde robust verteidigt werden. Dennoch, in der Diskussion ist die direkte Demokratie der Schweiz ein wichtiges Beispiel. Parteien wie die SVP sind in ihrem Kern autoritär und unterstützen die Demokratie nicht.

bigjosy
bigjosy
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

L'uso del termine dittatura è eccessivo e goffo, anche se alla fine è il fine ultimo di tutte le politiche socialiste.
Tuttavia, trovo l'articolo corrispondente troppo parziale. Cosa c'entrano le "elezioni truccate" e Donald Trump con questo articolo? Non possiamo tornare al giornalismo reale, obiettivo e onesto invece del lavaggio del cervello della sinistra? Come si può dire seriamente che "l'obiettivo della SVP è quello di indebolire il funzionamento generale del governo"?

L'emploi du terme de dictature est excessif et maladroit, même si in fine c'est bien le but ultime de toute politique socialiste.
Je trouve néanmoins que l'article correspondant est bien trop orienté. Que viennent faire les "élections truquées" et Donald Trump dans cet article ?! Ne peut-on pas revenir à du vrai journalisme objectif et honnête plutôt qu'à du lavage de cerveau gauchiste? Comment peut-on sérieusement dire que "l’objectif de l’UDC est d’affaiblir le fonctionnement général du gouvernement"?

Foro
Foro

La domanda è capziosa, nella stessa si dice che non vi sono prove della dittatura. Quando dopo un anno di pandemia il governo e non il parlamento prende decisioni, che peraltro hanno forti impicazioni sulla salute mentale della popolazione e sull'economia, mi sembra evidente che le regole non sono quelle democratiche.

AlexandrePGE
AlexandrePGE
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Certo che no. Sarebbe vergognoso paragonare la Svizzera a una dittatura. Il governo ha fatto quello che poteva, in una situazione senza precedenti e con le informazioni spesso contraddittorie che ha ricevuto. Spinta da tutte le parti, ha indubbiamente commesso degli errori - chi non lo farebbe in una situazione del genere? - e si può sperare che il peggio sia stato evitato... Inoltre, sarebbe un eufemismo dire che questa politica è stata un fallimento alla luce dei pochi morti che abbiamo, considerando che è senza dubbio questa politica che ci ha permesso di avere così pochi morti.

E come ha detto il nostro presidente, Guy Parmelin della SVP, è il governo nel suo insieme che decide e il signor Berset non ha preso nessuna decisione da solo. Accusare solo lui è mostrare una grande ignoranza del nostro sistema politico.

Per quanto riguarda la stessa SVP, la sua retorica vuole solo cercare di tornare in superficie, dopo un crollo storico dei suoi risultati elettorali... È semplicemente inaccettabile che un partito politico usi la demagogia primaria e pericolosa a proprio vantaggio.

Bien entendu que non. Il serait honteux de comparer la Suisse à une dictature. Le gouvernement a fait ce qu'il a pu, dans une situation inédite et avec les informations, souvent contradictoires, qu'il recevait. Bousculé de part et d'autres, il a sans doute fait des erreurs - qui n'en aurait pas fait dans une telle situation? - et on peut espérer qu'on aura évité le pire... D'ailleurs, il serait un comble que de dire que cette politique était un échec au peu de morts que l'on a, considérant sans doute que c'est cette politique qui a permis d'avoir aussi peu de morts.

Et comme l'a dit notre président, M. Guy Parmelin de l'UDC: c'est le gouvernement dans son ensemble qui décide et M. Berset n'a pris aucune décision seul. L'accuser seul est faire preuve d'une belle ignorance de notre système politique.

En ce qui concerne l'UDC en tant que tel, sa rhétorique n'a pour but que de tenter de revenir à la surface, après un plongeon historique de ses scores électoraux... Il est juste inadmissible qu'un parti politique utilise une démagogie primaire et dangereuse pour son simple profit.

Klaus
Klaus
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

L'SVP (chi?) sta chiaramente esagerando! Soprattutto per l'effetto che ha sul mondo esterno. Ritengo che il presidente del Parlamento abbia il dovere di richiamare all'ordine i parlamentari in questione.

Die SVP (wer?) geht eindeutig zu weit! Gerade in Anbetracht auf die Wirkung nach aussen. Ich sehe den Parlamentspräsidenten in der Pflicht, die entsprechenden Parlamentarier*innen zur Ordnung zu rufen.

sergio41
sergio41
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Come di solito accade, le posizioni dell'SVP sono eccessive - e ciò che è eccessivo è insignificante. Saranno penalmente responsabili dell'eccesso di mortalità se gli ospedali traboccano di pazienti che si sono infettati nei pub?

Comme généralement, les prises de position de l'UDC sont excessives - et ce qui est excessif est insignifiant. Seront-ils pénalement responsables de la surmortalité si les hôpitaux sont débordés de malades qui se seront infectés dans les bistrots ?

jean1958
jean1958
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@sergio41

E sarete responsabili penalmente per le perdite subite dai commercianti e dalle piccole imprese a causa del confinamento e delle chiusure ordinate = espropri?

Et vous, serez vous pénalement responsable des pertes des commerçants et pme suit au confinement et aux fermetures ordonnées = expropriations ?

rodolfo.meier@bluewin.ch
rodolfo.meier@bluewin.ch
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

L'accusa dell'SVP di "dittatura" contro il Consiglio federale, proveniente da Blocher, è, come al solito da questo circolo, ancora una volta eccessiva. Quando la SVP si libererà finalmente dell'incantesimo Blocher e tornerà al normale comportamento svizzero?

Der aus dem Hause Blocher stammende Vorwurf der SVP der "Diktatur" an den Bundesrat geht wie üblich aus diesem Kreis auch wieder zu weit. Wann endlich löst sich die SVP vom Blocher Bann und kehrt wieder zu schweizerischem Normalverhalten zurück.

Lena_Imhof
Lena_Imhof
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Sono pienamente d'accordo con la SVP, la gestione di questa crisi da parte del governo è stata catastrofica fin dall'inizio. Alain Berset è una superba miscela di arroganza e incompetenza, mi vergogno del nostro panorama politico e non vedo più il mio futuro in Svizzera.

Je suis entièrement d'accord avec l'UDC, la gestion de cette crise par le gouvernement a été catastrophique dès le début. Alain Berset est un superbe mélange d'arrogance et d'incompétence, j'ai honte de notre paysage politique et je ne vois plus mon avenir en Suisse.

jean1958
jean1958
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Lena_Imhof

Alain Berset non è il peggiore, tutt'altro. Quello che mi fa più orrore è Parmelin. È a favore di una dittatura della salute, ma si oppone alla compensazione con un disprezzo abissale per le piccole imprese e i commercianti. Si veda quanto ha detto sul "cuscino della pigrizia". Per quanto riguarda i suoi amici agricoltori, non fa tante storie per i sussidi e gli indennizzi per l'esproprio.

Alain Berset n'est pas le pire, loin de là. Celui qui m'horripile le plus c'est Parmelin. Il est pour la dictature sanitaire mais s'oppose aux indemnisations avec un mépris abjecte des pme et commerçants. Voir son intervention en parlant d' "oreiller de paresse". Pour ses amis paysans il ne fait pas tant d'histoire pour les subventions et indemnisations d'expropriation.

CDF
CDF
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Lena_Imhof

Buona fortuna...
E se non riuscite a trovare niente di meglio altrove, continuate su .....

Bon vent...
Et si vous ne trouvez pas mieux ailleurs, perseverez ....

Jack53
Jack53

Più che accuse da parte dell'udc verso il governo, sono constatazioni della realtà.
Di fatto, le varie misure ed i lockdown, li ha decisi il Consiglio Federale.
Se non si può fare quasi più nulla, visto che negozi, ristoranti, bar, discoteche ecc. sono chiusi; c'è inoltre il distanziamento sociale, in cui non si possono raggruppare persone sopra un certo numero, multe date a chi non mette la mascherina in determinati luoghi, tutto quello non sono accuse, ma fatti concreti.
Si può argomentare se le misure siano proporzionali o meno, secondo me non lo sono, ma di fatto il governo detta legge ai suoi cittadini su come, quando e cosa possono fare o meno, quella non è democrazia.

Helen Itschner
Helen Itschner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Ci sono discussioni e negoziazioni - dietro le quinte. C'è un processo decisionale - di fronte al pubblico. Ma chi ha l'ultima parola? - Signor Berset. Altri hanno voce in capitolo, forse dietro le quinte. Ma il popolo deve obbedire.

Così il tutto mi è sembrato ben presto una dittatura, anche se "non" lo è. E ora, se secondo molte opinioni dei partiti economici e della gente i ristoranti non dovrebbero essere aperti solo il 1.4.21, probabilmente rimarrà con la decisione di Berset. (Chi vuole, e non ci saranno scosse). Questo è probabilmente il motivo per cui la parola "dittatura" è menzionata.

Da wird diskutiert und verhandelt - hinter den Kulissen. Da wird bestimmt - vor dem Publikum. Aber wer hat das letzte Wort? - Monsieur Berset. Haben andere etwas zu sagen?, vielleicht hinter den Kulissen. Aber das Volk?, es muss gehorchen.

So erschien mir das Ganze wirklich bald wie eine Diktatur, auch wenn es "keine" ist. Und jetzt, wenn nach vielen Ansichten der Wirtschaftsparteien und dem Volk die Restaurants nicht erst am 1.4.21 geöffnet werden sollten, wird es vermutlich bei dem Entschluss von Berset bleiben. (Der will, und da wird nicht gerüttelt). Dies ist wohl der Grund, weshalb das Wort "Diktatur" erwähnt wird.

toni.luedi
toni.luedi
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Helen Itschner

Una pandemia deve essere combattuta con mezzi robusti. Poiché non esistono soluzioni semplici, combattere un nemico così feroce è difficile. Per combatterla è necessaria un'autorità straordinaria. Il governo è responsabile in base alla legge sulle epidemie. In questo caso, come in una guerra, la democrazia conferisce al governo responsabilità e potere. Questo è un caso particolare, ma del tutto democratico.

Eine Pandemie muss mit robusten Mitteln bekämpft werden. Da es keine einfachen Lösungen gibt ist der Kampf gegen einen derartig bösartigen Feind schwierig. Hier braucht es die Bekämpfung durch eine ausserordentliche Autorität. Die Regierung hat die Verantwortung auf der Grundlage des Seuchengesetzes. Die Demokratie gibt in diesem Fall, wie in einem Kriegsfall, der Regierung die Verantwortung und die Macht. Das ist ein Sonderfall, aber durchaus demokratisch.

Contenuto esterno
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.

I dibattiti più recenti

Le più recenti opportunità per discutere di argomenti importanti con lettori e lettrici di tutto il mondo.

Bisettimanale

La dichiarazione della SRG sulla protezione dei dati fornisce ulteriori informazioni sul trattamento dei dati.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR