Prospettive svizzere in 10 lingue

Quale dovrebbe essere l’approccio dei Paesi democratici ai Giochi olimpici invernali di Pechino?

Moderato da: Geraldine Wong Sak Hoi

Il governo cinese è stato accusato di violare i diritti delle minoranze, tra cui le popolazioni uigura e tibetana, e di limitare la libertà ad Hong Kong.

Per queste ragioni, diversi attivisti e personalità politiche in Occidente hanno lanciato un appello per il boicottaggio diplomatico dei Giochi olimpici invernali di Pechino (gli atleti parteciperebbero ma sugli spalti non sarebbero presenti capi di Stato o altri alti rappresentanti).

Per la Svizzera, è una decisione difficile. Le relazioni economiche con la Cina sono importanti per la Confederazione così come il suo ruolo da mediatrice. Aspetti che la Svizzera non vuole rischiare non presenziando alle Olimpiadi invernali.

Secondo voi, quale sarebbe la migliore soluzione?

Dall’articolo Aumentano le pressioni per il boicottaggio delle Olimpiadi invernali di Pechino



Potete trovare una panoramica delle discussioni in corso con i nostri giornalisti Potete trovare una panoramica delle discussioni in corso con i nostri giornalisti qui.

Se volete iniziare una discussione su un argomento sollevato in questo articolo o volete segnalare errori fattuali, inviateci un'e-mail all'indirizzo italian@swissinfo.ch.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Gli Stati Uniti non sono in nessuna forma per essere il poliziotto del nostro globo!!! Le loro carenze in materia di diritti umani dimostrano chiaramente una grande mancanza.

The US is in NO form or shape to be the policeman of our globe!!! Their shortcomings as regards human rights clearly demonstrate big lacking.

YERLY
YERLY
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

La democrazia praticata in Svizzera è buona, anche troppo facile. Con poche firme, si tengono votazioni spesso inutili e incomprensibili per una parte della popolazione. Per esempio, il 13 giugno 2021, sull'agricoltura, quando la maggioranza non è in grado di coltivare una carota. Per altre questioni difficili, è lo stesso. Il popolo viene eletto nei comuni, nei cantoni e a livello federale. Probabilmente è lì che dovremmo scegliere i candidati che hanno dimostrato la loro conoscenza. Troppi rappresentanti eletti non hanno esperienza della vita politica ed economica.

La démocratie telle que pratiquée en Suisse est bonne, même trop facile. Avec quelques signatures, on met sur pied des votations souvent inutile et incompréhensibles pour une partie de la population. Par exemple, le 13 juin 2021, sur l'agriculture, alors que la majorité, est incapable de faire grandir une carotte. Pour d'autres thèmes difficile, c'est pareil. On élit des personnes , dans les communes, les cantons et au niveau fédéral. C'est probablement là que l'on doit bien choisir des candidats qui ont prouvé leur savoir, leurs connaissances. Trop d'élus n'ont aucune expérience de la vie politique, économique .

Francesco@magistra.org
Francesco@magistra.org

L‘approccio giusto? Calmarsi, smettere di essere paranoici, e lasciare i giochi olimpici agli sportivi senza farsi tante seghe mentali .
I problemi ci sono e ci sono sempre stati, ma il mondo politico è pieno di esaltati che apparentemente cercano il confronto. Dai due lati.

Claude2011
Claude2011
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

La Cina è quella che è stata per così tanto tempo che non c'è più niente da dire.
Se non ti piace l'espansione di questo paese, dovresti smettere di comprare i suoi prodotti, che sono così economici e pagati dagli stessi cinesi.
Non ci insegnano nulla e i loro leader approfittano della nostra ingenuità.

La Chine est ce qu'elle est depuis si longtemps, qu'il n'y a plus rien à en dire.
Si vous n'aimez pas l'expension de ce pays, il faut arrêter d'acheter ses produits si bons marchés et payés par les Chinois eux-mêmes.
Ils ne nous apprennent rien et leurs gouvernants profitent de notre naïveté.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Che tristezza che l'Occidente sembri incapace di pensare da solo - ogni paese da solo, senza l'opinione degli Stati Uniti - una nazione il cui cattivo comportamento nel mondo (quando si tratta di diritti umani) non è esattamente un esempio brillante.

How so sad that the West seems incapable of thinking for itself - each country on its own, without the say-so of the United States - a nation whose ill behaviour around the world (when it comes to human rights) isn't exactly a shiny example.

Gagatang1
Gagatang1
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ZH.

1. Uno stato veramente totalitario e uno stato veramente democratico non possono mai essere buoni partner.

2. Se avessimo sostenuto pienamente le Olimpiadi di Berlino del 1936, non ci sarebbe motivo di boicottare le Olimpiadi invernali di Pechino.

3. perché le Olimpiadi hanno bisogno di un gran numero di politici e funzionari? I giochi costano più soldi pubblici per qualcuno?

1. 一个真正的极权国家与一个真正的民主国家绝不可能成为好伙伴。

2. 假如我们全力支持1936年的柏林奥运会,就没有理由抵制北京冬奥会。

3. 为什么奥运会需要大量政客官员参加?比赛谁花费公款更多吗?

Claude2011
Claude2011
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Il razzismo, per me, non è il colore della pelle, ma tutte le forme di abuso.

Solo i dilettanti dovrebbero competere nei giochi olimpici.

E se i professionisti vogliono competere, lasciate che creino i loro giochi.

Questi giochi in cui i dadi vengono caricati sono una forma di razzismo.

Le racisme, quant à moi, n'est pas une couleur de peau, mais surtout toutes les formes d'abuts.

Aux jeux olympiques, ne devraient concourir que des amateurs.

Et si les professionnels veulent concourir, qu'ils créent leurs propres jeux.

Ces jeux où les dés sont pipés est une forme de racisme.

SCARPINOMG62
SCARPINOMG62
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Il boicottaggio è zoppo come un'anatra di Pechino! Il dialogo con la Cina è l'unica via! I boicottaggi non hanno mai avuto successo! Gli unici che festeggiano sono ....... ognuno può immaginarsi da solo!

Boykottieren ist etwa so lahm wie eine Peking Ente! Dialog mit China ist der einzige Weg! Noch haben boykotte Erfolg gehabt! Die einzigen die feiern sind ....... kann sich jeder selber ausmalen!

Dadao
Dadao
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ZH.

Accuse e fatti non sono lo stesso concetto, e come si può assegnare una strategia a una questione ipotetica quando nessuna delle due può essere vera?

指控和事实并不是同一个概念,既然都未必是事实,又如何在假设的事情上指定策略?

marco brenni
marco brenni

La "neutrale" Svizzera non farà mai qualcosa di simile perché sarebbe contrario alle sue tradizioni di "tolleranza neutrale" o meglio: mai urtare nessun paese con il quale si intrattengono ottimi affari e ingenti investimenti. E i diritti umani? Semplice: "Non vedo, non sento, non parlo".
Memento mori: nemmeno alle olimpiadi del '36 nella Berlino di Hitler (!) la Svizzera si è mai sognata di ordinare qualsiasi boicotto in nome dei diritti umani. Grandi parole e prediche a Ginevra, ma poi...

Claude2011
Claude2011
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

In Cina ci sono i cinesi (e gli uiguri), negli Stati Uniti ci sono gli americani, in Africa gli africani, in Europa gli europei, ecc.
E ai giochi olimpici ci sono quasi solo professionisti.
Monsieur de Coubertin non lo troverebbe una forma di razzismo da combattere?

Siamo seri, sono solo giochi.

En Chine, il y a les Chinois ( et des Ouïgours), aux USA, il y a les Américains, en Afrique les Africains, en Europe les Européens, etc.
et aux jeux Olympiques il n'y a presque que des professionnels.
Est-ce que Monsieur de Coubertin n'y trouverait pas une forme de racisme qui devrait être combattu ?

Soyons sérieux, ce ne sont que des jeux.

Chocolat
Chocolat
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Questo cosiddetto "boicottaggio politico" è un atto così ipocrita e codardo. I giochi olimpici riguardano gli atleti, non i politici. Non lasciate che rubino le luci della ribalta!

È come in un matrimonio: Se la sposa non si presenta, beh, hai un grosso problema; ma se alcuni ospiti scontrosi (che possono anche non essere invitati) non vengono, la festa continua ed è tanto meglio!

This so-called “political boycott” is such a hypocritical and cowardly act. The Olympic Games are about athletes, not politicians. Don’t let them steal the limelight !

It’s like in a wedding: If the bride doesn’t show up, well, you have a big problem; but if some grumpy guests (who may not even be invited) don’t come, the party goes on and is all the merrier !

Marcel Sawyere
Marcel Sawyere
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

I giochi olimpici sono al di sopra della politica, la comunità diplomatica è lì per sostenere la Svizzera e i nostri grandi atleti, un boicottaggio è irrispettoso per tutti loro, qualsiasi paese che non invia supporto diplomatico sta solo danneggiando se stessi e non la Cina, sport dovrebbe rimanere indipendente dalla politica

The Olympic games are above politics, the diplomatic community is there to support Switzerland and our great athletes, a boycott is disrespectful to them all, any Country not sending diplomatic support is only damaging themselves and not China, Sports should remain independent from politics

Geraldine Wong
Geraldine Wong SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Marcel Sawyere

Grazie per il tuo commento. È interessante notare che gli Stati Uniti ha confermato che non invierà alcun rappresentante ufficiale o diplomatico a Pechino, ma sarà "dietro gli atleti americani al 100% come noi tifare su di loro da casa". Pensi che gli atleti si sentirà che il sostegno da lontano?

Thanks for your comment. Interestingly the US has confirmed it won't send any official or diplomatic reps to Beijing but will "be behind American athletes 100% as we cheer them on from home". Do you think the athletes will feel that support from far?

MVB
MVB
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

Al di là di un boicottaggio per mancanza di democrazia, violazione dei diritti umani, ecc, penso che la cosa più importante sia tenere sotto controllo COVID 19.
Trovo assurdo e irresponsabile l'atteggiamento della Cina che cerca di lavare la sua immagine a costo del rischio di continuare a diffondere virus.

Más allá de un boicot por la falta de democracia, violación de derechos humanos, etc., creo que lo primordial es mantener el COVID 19 bajo control.
Me resulta absurda e irresponsable la actitud de China de pretender lavar su imagen a costa de del riesgo de continuar esparcir virus.

Samuel9040
Samuel9040
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.
@MVB

D'accordo! Onestamente penso che solo il tuo commento abbia senso. Ci sono così tanti strani commenti pro Cina qui sotto che affermano che la Cina è uguale a qualsiasi paese europeo, quale paese europeo ha una situazione come Hong Kong che va avanti da due anni? O un genocidio attivo? E anche così, se questo stesse accadendo alla Francia e noi stessimo discutendo di partecipare alle Olimpiadi lì, la risposta sarebbe ancora no? Poi voglio dire, ragazzi è solo sport. Nessuno obbliga gli atleti ad allenarsi anni per partecipare ad una sola competizione? Che tra l'altro sarà da qualche altra parte nei prossimi 4 anni?

Agree! Honestly I think only your comment make sense. There are so many weird pro China comments below stating that China is the same as any European country, what European country has a situation like Hong Kong going on for two years? Or active genocide? And even so, if that were happening to France and we would be discussing joining the Olympics there, the answer would still be no? Then I mean, guys it's just sport. No one forces athletes to train years to participate in just one competition? Which by the way will be somewhere else in the next 4 years?

paul.barmettler@hotmail.com
paul.barmettler@hotmail.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Soprattutto al giorno d'oggi, quando i diritti fondamentali sembrano essere polverizzati nel mondo occidentale, non è certo il nostro posto per rimproverare la Cina. Pensiamo che sia giusto quello che la (ancora) prima potenza mondiale sta facendo per causare disordini in tutto il mondo? Prendiamo anche delle misure contro di essa?

Gerade in der heutigen Zeit, wo in der westlichen Welt die Grundrechte pulverisiert zu werden scheinen, steht es uns wohl kaum zu, China Vorhaltungen zu machen. Finden wir es denn auch richtig, was die (noch) führende Weltmacht in der ganzen Welt für Unordnung anrichtet? Ergreifen wir dagegen auch Massnahmen?

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Diritti? Pensavo che la Svizzera votasse allegramente contro i diritti umani e a favore della discriminazione. Almeno la Cina è onesta.

Rights? I thought Switzerland just happily voted against human rights and in favour of discrimination. At least China is honest.

marco brenni
marco brenni

Sono favorevole al boicottaggio, soprattutto dopo l'increscioso episodio dello stupro della tennista Pen Shuai, messa a tacere dal regime! Partecipare ai giochi olimpici con un'enorme nazione a regime antidemocratico, autoritario persecutorio contro i dissidenti, con censura, delazione e Lager non è affatto una bella cosa. Significa essere conniventi taciti. Sarebbe un segnale forte da mandare al governo cinese. Ma i nome dei buoni affari e del denaro facile non se ne farà un bel nulla!

VeraGottlieb
VeraGottlieb
@marco brenni

I guess the prisoners on Guantanamo Bay, who have been incarcerated for years without due process, don't count, eh?

Chocolat
Chocolat
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Possiamo impedire ai politici di andare a tutti i giochi olimpici in veste ufficiale? Le visite ufficiali sono solo su invito, concordate tra i governi coinvolti. Nel frattempo, lasciamo che lo sport sia sport e non sia ostaggio della politica!

Can we stop politicians from going to all Olympic Games in their official capacity? Official visits are for invitation only, agreed between the governments involved. Meanwhile, let sports be sports, and not be held hostage to politics!

HFisch
HFisch
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ZH.

Gli atleti di tutti i paesi si preparano per quattro anni, sudano molto, pagano enormi costi di tempo ed energia e sopportano ogni tipo di dolore e sofferenza solo per essere in grado di mostrare se stessi e costruire la loro carriera alle Olimpiadi.
Inoltre, c'è un detto cinese che dice che il volto è dato all'altro. Il tuo cerchio determina la tua percezione e la tua percezione determina la tua vista.

各国运动员准备了四年,挥洒了大量的汗水、付出巨大的时间成本和精力、忍受各种痛苦煎熬,就为了能在奥运会上展示自己,建功立业。
还有,中国有句话:面子都是互相给的。你的圈层决定了你的认知,你的认知决定了你的眼界。

HFisch
HFisch
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ZH.

Al popolo cinese non importa se i dignitari stranieri vengono o meno alle cerimonie di apertura e chiusura delle Olimpiadi invernali di Pechino. Le Olimpiadi dovrebbero essere il miglior "palcoscenico" per i migliori atleti per competere e scambiare idee, non per i politici per mettere su uno spettacolo. Nessun gruppo politico o politico è pulito, ma le organizzazioni per i diritti umani sì? Con te, il mondo non è necessariamente in pace, guarda le violazioni dei diritti umani commesse dagli Stati Uniti ogni giorno; senza di te, il mondo non ha smesso di girare. Per ribadire, la regione tibetana fa parte della Cina fin dai tempi antichi, e i leader di tutte le epoche sono sempre stati intronizzati dal governo centrale della Cina attraverso i secoli.

外国政要爱来不来参加北京冬奥会的开闭幕式,中国老百姓不在乎。奥运会本来就是给最顶级的运动员提供竞技和交流的最好的“舞台”,不是给政客作秀的。没有任何政治团体、政客是清白的,人权组织就是干净的吗?有你,世界不见得太平,看看美国天天在侵犯人权;没有你,世界也没停止转动。重申一遍,西藏地区自古以来就是中华的一部分,各时代的领导人一直接受中国历朝历代的中央政府的册封。

Contenuto esterno
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.

I dibattiti più recenti

Le più recenti opportunità per discutere di argomenti importanti con lettori e lettrici di tutto il mondo.

Bisettimanale

La dichiarazione della SRG sulla protezione dei dati fornisce ulteriori informazioni sul trattamento dei dati.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR